Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Serbian - Knight Ryan raided your capital

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSerbian

กลุ่ม Expression - Games

This translation request is "Meaning only".
Title
Knight Ryan raided your capital
Text
Submitted by VladaR
Source language: English

Knight Ryan raided your capital
Remarks about the translation
Radi se obavestenju u igri Knighthood o preduzetoj akciji u toku igre.

Title
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
Translation
Serbian

Translated by vuka
Target language: Serbian

Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
Validated by Roller-Coaster - 24 February 2008 12:02





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

23 February 2008 00:05

lakil
จำนวนข้อความ: 249
Verb "raided" is in the past tense:
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital.

23 February 2008 11:25

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Bas htedoh isto da kazem
Vlado hoces li molim te da prepravis tekst pa da ocenjujem

23 February 2008 20:42

Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
Da, treba da bude past tense, ali nismo sigurni da li je u pitanju kapital ili prestonica (glavni grad).

23 February 2008 21:04

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Šnjurala sam po netu u potrazi za info o ovoj igrici, svuda su pljačke u vidu zlata... Ipak ćemo sačekati da vidimo šta kaže autor

25 February 2008 12:50

lakil
จำนวนข้อความ: 249
Milim da je u pitanju kapital...