Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - just me or just dance

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

กลุ่ม Essay - Sports

Title
just me or just dance
Text
Submitted by nounou1
Source language: French

Rien de plus simple que l'expression du corps, ça me rend plus forte et plus sûre de moi; tout ce que je ne peux exprimer oralement, je le fais avec la danse; un nouveau monde
s'ouvre à moi, un monde si différent mais si réel. J'en fais une obsession saine et spirituelle
Remarks about the translation
américain

Title
There's nothing simpler than corporal expression
Translation
English

Translated by lilian canale
Target language: English

There's nothing simpler than corporal expression, it makes me stronger and more confident. What I can't express through words, I express through dance. It has opened a whole new world to me, such a different but such a real world. It has become a healthy, spiritual obsession to me."
Validated by dramati - 5 April 2008 23:02





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 March 2008 11:12

dramati
จำนวนข้อความ: 972
This is a very fine literal translation but it loses much when translating it in this way into English. I think it could use a bit more work and freedom of expression in order to get the same thought across in a better prose...which you are more than capable of doing.

24 March 2008 16:05

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
What about this new "free" version?

before editing:

Not a simple expression of the body, it makes me stronger and more confident. All that I can't express by words, I do with dancing, a new world.
It is opened to me a so different but so real world.
I make a healthy and spiritual obsession out of it.