Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Greek - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
Text
Submitted by
bjorkmang
Source language: Swedish
GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden
Title
ΘΕΕ Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μποÏÏŽ να αλλάξω
Translation
Greek
Translated by
eleonora13
Target language: Greek
ΘΕΕ
Δωσ'μου τη γαλήνη να δεχτώ αυτά που δεν μποÏÏŽ να αλλάξω
ΚουÏάγιο να αλλάξω αυτά που μποÏÏŽ
και σÏνεση να καταλαβαίνω τη διαφοÏά.
Validated by
Mideia
- 22 March 2008 11:24
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 March 2008 09:05
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Hi! Can you help with that one??
CC:
pias
22 March 2008 11:15
pias
จำนวนข้อความ: 8113
"GOD
Give me peace to accept the things I can't change
Courage to change the things I can
and sense to understand the difference"
(The origin says "that" (det), but I write "the things" ...same meaning.)
22 March 2008 11:23
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Τhanks!!!