Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - selam tom oncelıkle senı sevdığımı ve senı...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Daily life
Title
selam tom oncelıkle senı sevdığımı ve senı...
Text
Submitted by
ceydakaya
Source language: Turkish
selam tom oncelıkle senı sevdığımı ve senı sevdığım ıcın buralara geldığımı soylemek ıstedım
Title
hi Tom
Translation
English
Translated by
sirinler
Target language: English
Hi Tom. First of all, I wanted to say that I love you and that's why I have come here.
Validated by
lilian canale
- 21 May 2008 20:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 May 2008 17:33
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perhaps "I have wanted to say"
should be "I want/wanted to say"
18 May 2008 19:23
kfeto
จำนวนข้อความ: 953
hi sirinler
maybe say "because i love you" instead of 'for you'
19 May 2008 00:58
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
I have come here because I love you
19 May 2008 16:22
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Hi Tom. First of all, I wanted to say that I love you and I also came here to say this
20 May 2008 03:19
katranjyly
จำนวนข้อความ: 102
for you? I'd say "because I love you".
21 May 2008 18:01
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hey guys,
What about this?:
"....I wanted to say that I love you and that's why I am /came here."
CC:
turkishmiss
katranjyly
merdogan
21 May 2008 18:03
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
It's ok for me Lilian.
21 May 2008 19:38
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I agree...
22 May 2008 00:41
katranjyly
จำนวนข้อความ: 102
yes I'm agree