Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Swedish - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSwedishGermanFrench

กลุ่ม Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Text
Submitted by Juhana
Source language: Turkish

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Remarks about the translation
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Title
Jag har förlorat min sol.
Translation
Swedish

Translated by pias
Target language: Swedish

Jag har förlorat min sol. Jag behöver få se dina ögon. Du måste älska mig igen för att jag ska återvända till livet. Jag önskar att du var hos mig sötnos och jag skulle ta dig i mina armar.
Validated by pias - 15 June 2008 14:53





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 June 2008 16:19

Jarla
จำนวนข้อความ: 26
"I need to see your eyes" borde istället översättas till "Jag måste (få) se dina ögon". Och "I wish you were with me" till "Jag önskar du var med mig"..

14 June 2008 16:28

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Jarla,
tack för (som vanligt) konstruktiva förslag. Den här översättningen efterfrågar ju endast betydelsen ... och den är ju likvärdig i din och min tolkning, så denna gång behåller jag det som det är.