Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Švedų - Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųŠvedųVokiečiųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Tekstas
Pateikta Juhana
Originalo kalba: Turkų

Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
Pastabos apie vertimą
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Pavadinimas
Jag har förlorat min sol.
Vertimas
Švedų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag har förlorat min sol. Jag behöver få se dina ögon. Du måste älska mig igen för att jag ska återvända till livet. Jag önskar att du var hos mig sötnos och jag skulle ta dig i mina armar.
Validated by pias - 15 birželis 2008 14:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 birželis 2008 16:19

Jarla
Žinučių kiekis: 26
"I need to see your eyes" borde istället översättas till "Jag måste (få) se dina ögon". Och "I wish you were with me" till "Jag önskar du var med mig"..

14 birželis 2008 16:28

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Jarla,
tack för (som vanligt) konstruktiva förslag. Den här översättningen efterfrågar ju endast betydelsen ... och den är ju likvärdig i din och min tolkning, så denna gång behåller jag det som det är.