Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Spanish - Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Text
Submitted by
mmzzll
Source language: Greek
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Title
Cada error es algo bueno.
Translation
Spanish
Translated by
evulitsa
Target language: Spanish
Cada error es algo bueno.
Validated by
lilian canale
- 23 July 2008 14:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 July 2008 21:20
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Si se trata de una frase, la coma de en medio no cumple ninguna función, sólo si fueran dos frases distintas
CC:
evulitsa
lilian canale
10 July 2008 21:24
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Estou de acuerdo.
Voy a retirarla.
12 July 2008 13:08
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Cada cosa que es error es bueno.
Τhe original has a minor error, but I edited it.
12 July 2008 18:14
mmzzll
จำนวนข้อความ: 1
Muchas gracias a todos
12 July 2008 21:21
evulitsa
จำนวนข้อความ: 87
Pues sÃ! Vaya despiste!! Gracias por corregirlo! Eva