Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - sorry ,my friend ,This model of bags supplier...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
sorry ,my friend ,This model of bags supplier...
Text
Submitted by mimik
Source language: English

sorry ,my friend ,This model of bags supplier issued yesterday the goods to me , but had a matter to let me be angry; Possibly will have the influence to you, that day you will let me check jeans' time, my customer will say to me has the stock, but had not been out of stock now,sorry ,like this ,ok .
the jeans change handbags-172 ,and i not add your money ,ok .because that i have mistake

Title
Üzür dilerim, arkadaşım, Bu model çantaların tedarikcisi...
Translation
Turkish

Translated by fobus
Target language: Turkish

Özür dilerim, arkadaşım. Bu model çantaların tedarikcisi, dün bana malları temin etti. Fakat beni sinirleniren bir sorun var; muhtemelen sizi de etkileyecek. O gün, bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

Kotlar, elçantası-172 ile değişiyor, ve paranızı toplama katmıyorum, tamam mı, çünkü hata bende.


Validated by FIGEN KIRCI - 15 October 2008 02:22





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 September 2008 14:57

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Bu model çantaların tedarikcisi dün bana malları temin etti.
.......Bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

28 September 2008 23:14

quest-ce que cest
จำนวนข้อความ: 24
possibly'nin karşılığı "belki" değil; "muhtemelen" olmalı.
"hatalarım var" değil , hatam var olmalı son cümle.