Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-Turkish - Bedste ven fra barndommen
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
Bedste ven fra barndommen
Text
Submitted by
lawyer_ist
Source language: Danish
Bedste ven fra barndommen
Remarks about the translation
Bedste ven fra barndommen
Title
çocukluktan en yakın arkadaş
Translation
Turkish
Translated by
Sıla.
Target language: Turkish
çocukluktan, en iyi arkadaş.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 14 September 2008 22:08
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 August 2008 20:18
Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
I think "en iyi" arkadaş will be better than "en yakın".
2 September 2008 00:25
melinda_83
จำนวนข้อความ: 54
çocukluktan 'en iyi' arkadaş
8 September 2008 19:41
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
sıla,
gelen notlara göre çevirini düzenlermisin lütfen! kolay gelsin.