쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-터키어 - Bedste ven fra barndommen
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bedste ven fra barndommen
본문
lawyer_ist
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Bedste ven fra barndommen
이 번역물에 관한 주의사항
Bedste ven fra barndommen
제목
çocukluktan en yakın arkadaş
번역
터키어
Sıla.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
çocukluktan, en iyi arkadaş.
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 22:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 27일 20:18
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
I think "en iyi" arkadaş will be better than "en yakın".
2008년 9월 2일 00:25
melinda_83
게시물 갯수: 54
çocukluktan 'en iyi' arkadaş
2008년 9월 8일 19:41
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
sıla,
gelen notlara göre çevirini düzenlermisin lütfen! kolay gelsin.