Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bosnian-Swedish - ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se...
Text
Submitted by
almndopp
Source language: Bosnian
ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto.
Title
Jag var i en stad igår ...
Translation
Swedish
Translated by
enesbeckovic
Target language: Swedish
Jag var i en stad igår, men jag minns inte var den staden är
Validated by
pias
- 9 June 2009 19:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 August 2008 13:12
Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Lägger till et "n" i "minns"
26 August 2008 21:28
Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Hello Bosnian-experts!
Could you help me with an evaluation? Does the bosnian text above (ja sam juce bila u nekom gradu ali se nesjecam se gdje se nalazi to mjesto) mean "I was in a city yesterday, but I do not remember where that city is located"?
Thank you!
Pia
CC:
lakil
adviye
27 August 2008 00:13
Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Enesbeckovic, jag gör en liten ändring i ordföljden också:
"Jag var igår i en stad" blir "Jag var i en stad igår"
27 August 2008 09:02
enesbeckovic
จำนวนข้อความ: 12
Jag ser fel, tack för hjäpl
27 August 2008 09:36
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Enes
Varför har du kallat på admin?
27 August 2008 10:31
enesbeckovic
จำนวนข้อความ: 12
Det var fel trikt på rutan
27 August 2008 15:28
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Ok, jag förstår. Sånt händer.
14 October 2008 22:46
lakil
จำนวนข้อความ: 249
Hello Piagabriella - sorry for the late response. The English translation you provided is correct.
16 October 2008 00:40
Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Thank you lakil! Well, a very late respons is better than no respons at all... :-)
9 June 2009 19:41
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Hej Pias!
I titel står hans namn.
9 June 2009 19:55
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Tack Edyta, korrigerat!
enesbeckovic ...till nästa gång, kom ihåg att titeln bör spegla texten.