Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - son gönderdiğin e-maili okudum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
son gönderdiğin e-maili okudum
Text
Submitted by
erdem öner
Source language: Turkish
son gönderdiğin e-maili okudum
Title
I have read the last e-mail you sent me
Translation
English
Translated by
gülbiz
Target language: English
I have read the last e-mail you sent me
Validated by
lilian canale
- 6 September 2008 17:30
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 September 2008 22:07
Mundoikar
จำนวนข้อความ: 28
"you sent to me" olmalı onun dışında doğrudur.
6 September 2008 17:12
TheZimzik
จำนวนข้อความ: 41
Read'in 2. halini kullanman gerek.