Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Romanian - Å to ne boli to nije zivot
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Å to ne boli to nije zivot
Text
Submitted by
catalinfanfa
Source language: Serbian
Å to ne boli to nije zivot,Å¡to ne prolazi to nije sreca.
Title
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
Translation
Romanian
Translated by
azitrad
Target language: Romanian
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
Remarks about the translation
Roller Coaster's English bridge:
"What doesn't hurt is not life, what doesn't go away is not happiness."
Validated by
iepurica
- 9 September 2008 22:15