Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Greek-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekFaroeseItalianFrenchArabicEsperantoHebrewEnglishLatin

Title
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Text
Submitted by matess20
Source language: Greek

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Title
Vivi la nuntempon...
Translation
Esperanto

Translated by matess20
Target language: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Validated by goncin - 11 September 2008 12:53





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 September 2008 23:01

COLLIGNON
จำนวนข้อความ: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 September 2008 00:11

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 September 2008 01:53

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;