Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Spanish - Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Text
Submitted by
kryssning
Source language: Swedish
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den största och den mest besökta är Drakgrottorna.
Title
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca.
Translation
Spanish
Translated by
casper tavernello
Target language: Spanish
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca. La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".
Validated by
lilian canale
- 13 November 2008 22:41
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 November 2008 19:45
Jezecku
จำนวนข้อความ: 17
Buena traducción, pero no me gusta que empezca en singular ("la más grande y más visitada"
y acabe en plural ("las Cuevas del Drach"
.
13 November 2008 12:28
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Perhaps we can solve that by putting the proper name in quotation marks.
La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".