Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Portuguese brazilian - Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Text
Submitted by
elineycaxico
Source language: Italian
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
Title
Oi garoto bonito. Você é fantástico. Muitos, muitos beijos...
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portuguese brazilian
Oi garoto bonito. Você é fantástico. Muitos, muitos beijos...
Validated by
goncin
- 13 November 2008 18:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 November 2008 12:59
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Pois é Diego, acho que "garoto" ou "menino" seria mais adequado.
"tanti" deveria ser: "muitos"
12 November 2008 04:05
Diego_Kovags
จำนวนข้อความ: 515
Obrigado pela sugestão, Lily!
12 November 2008 10:34
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Diego, qual é o problema? Por que chamou um admin?