Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Norwegian-Turkish - takk for den tiden jeg fikk sammen med deg, være...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life - Love / Friendship
Title
takk for den tiden jeg fikk sammen med deg, være...
Text
Submitted by
Aishaly
Source language: Norwegian
takk for den tiden jeg fikk sammen med deg
Title
Seninle............
Translation
Turkish
Translated by
lenab
Target language: Turkish
Seninle beraber olduğum zaman için teşekkürler.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 13 December 2008 14:11
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 December 2008 16:36
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
hi,dear Lena! could you give me a bridge for this one,please?
1 December 2008 16:38
lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Hi Figen!
Here is the bridge: Thanks for the time I got together with you.
1 December 2008 17:01
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
okay, thanks!
than, it should be 'seninle beraber olduğum (or geçirdiğim) zaman için teşekkürler'.
1 December 2008 18:06
lenab
จำนวนข้อความ: 1084
Ok! Thanks! I was rally lost in the wordorder!!!