Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-French - Aphorisme 60
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Essay
Title
Aphorisme 60
Text
Submitted by
Minny
Source language: German
Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Remarks about the translation
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Title
Aphorisme 60
Translation
French
Translated by
iamfromaustria
Target language: French
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Validated by
turkishmiss
- 24 January 2009 21:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 January 2009 17:59
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur
bat
,
quand tu penses à ton chez-
toi
,
c'est ton chez-
toi
.
24 January 2009 21:14
iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
Whoops, je suis désolée!
Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...