Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - Aside from any children you or a new partner may...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Aside from any children you or a new partner may...
Text
Submitted by
doz.daniel
Source language: English
Aside from any children you or a new partner may already have, would you like to start a new family by having or adopting a baby?
Title
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
goncin
Target language: Portuguese brazilian
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter, você gostaria de começar uma nova famÃlia ao ter ou adotar um bebê?
Remarks about the translation
Filho ou filha
Parceiro ou parceira
Validated by
casper tavernello
- 23 April 2009 09:43
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 April 2009 14:20
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Goncin:
Pergunta-se aqui se a pessoa quer adotar um filho para assim começar uma nova famÃlia, não se, ao adotar/ter um novo filho, a pessoa irá querer constituir famÃlia, creio eu.
Eu imagino que você também tenha entendido desta forma, mas eu não consigo de forma alguma pensar numa maneira adequada de colocar a frase, portanto, abrirei votação para vermos a opinião de outros membros.