Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese brazilian - I want to make you feel beautiful, honey...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Poetry - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
I want to make you feel beautiful, honey...
Text
Submitted by
preslay
Source language: English
I want to make you feel beautiful. Honey, promise me that you'll leave the light on? No more mistakes because in your eyes, l'd like to stay.
Remarks about the translation
Text corrected by <Lilian>
Title
Eu quero fazer você se sentir bonito, querido...
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
moody75
Target language: Portuguese brazilian
Eu quero fazer você se sentir bonita. Querida, me promete que deixará a luz acesa? Sem mais erros, pois em seus olhos eu gostaria de ficar.
Validated by
lilian canale
- 19 May 2009 14:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 May 2009 20:55
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Olá moody75,
Provavelmente este texto é endereçado a uma mulher já que usa ao adjetivo "beautiful".
Você encontrou uma forma poética para expressar "you'll leave the light on" mas infelizmente não é isso que a pessoa quer dizer., mas prosaicamente pede para deixar as luzes acesas
Por favor corrija a sua tradução, OK?