Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - I want to make you feel beautiful, honey...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I want to make you feel beautiful, honey...
متن
preslay پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I want to make you feel beautiful. Honey, promise me that you'll leave the light on? No more mistakes because in your eyes, l'd like to stay.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Text corrected by <Lilian>

عنوان
Eu quero fazer você se sentir bonito, querido...
ترجمه
پرتغالی برزیل

moody75 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Eu quero fazer você se sentir bonita. Querida, me promete que deixará a luz acesa? Sem mais erros, pois em seus olhos eu gostaria de ficar.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 می 2009 14:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 می 2009 20:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá moody75,

Provavelmente este texto é endereçado a uma mulher já que usa ao adjetivo "beautiful".

Você encontrou uma forma poética para expressar "you'll leave the light on" mas infelizmente não é isso que a pessoa quer dizer., mas prosaicamente pede para deixar as luzes acesas

Por favor corrija a sua tradução, OK?