Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Italian - La vida no se mide por las veces que ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
La vida no se mide por las veces que ...
Text
Submitted by
sofia_o3
Source language: Spanish
La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
Remarks about the translation
para tatuar
Title
La vita non si misura dalle volte che respiri...
Translation
Italian
Translated by
mistersarcastic
Target language: Italian
La vita non si misura dalle volte che respiri, ma dalle volte che rimani senza fiato.
Validated by
Efylove
- 25 September 2009 16:32
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 September 2009 14:57
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, if you have some time?
CC:
lilian canale
26 September 2009 15:14
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."
26 September 2009 15:22
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thanks a lot!!! Oh, Latin experts are bombarding you with their requests! Poor hardworking girl!