בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-איטלקית - La vida no se mide por las veces que ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
La vida no se mide por las veces que ...
טקסט
נשלח על ידי
sofia_o3
שפת המקור: ספרדית
La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
הערות לגבי התרגום
para tatuar
שם
La vita non si misura dalle volte che respiri...
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
mistersarcastic
שפת המטרה: איטלקית
La vita non si misura dalle volte che respiri, ma dalle volte che rimani senza fiato.
אושר לאחרונה ע"י
Efylove
- 25 ספטמבר 2009 16:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 ספטמבר 2009 14:57
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, if you have some time?
CC:
lilian canale
26 ספטמבר 2009 15:14
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."
26 ספטמבר 2009 15:22
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thanks a lot!!! Oh, Latin experts are bombarding you with their requests! Poor hardworking girl!