الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -إيطاليّ - La vida no se mide por las veces que ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
La vida no se mide por las veces que ...
نص
إقترحت من طرف
sofia_o3
لغة مصدر: إسبانيّ
La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
ملاحظات حول الترجمة
para tatuar
عنوان
La vita non si misura dalle volte che respiri...
ترجمة
إيطاليّ
ترجمت من طرف
mistersarcastic
لغة الهدف: إيطاليّ
La vita non si misura dalle volte che respiri, ma dalle volte che rimani senza fiato.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 25 أيلول 2009 16:32
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 أيلول 2009 14:57
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, if you have some time?
CC:
lilian canale
26 أيلول 2009 15:14
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."
26 أيلول 2009 15:22
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thanks a lot!!! Oh, Latin experts are bombarding you with their requests! Poor hardworking girl!