Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Italia - La vida no se mide por las veces que ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaItaliaLatinaKatalaani

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
La vida no se mide por las veces que ...
Teksti
Lähettäjä sofia_o3
Alkuperäinen kieli: Espanja

La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
Huomioita käännöksestä
para tatuar

Otsikko
La vita non si misura dalle volte che respiri...
Käännös
Italia

Kääntäjä mistersarcastic
Kohdekieli: Italia

La vita non si misura dalle volte che respiri, ma dalle volte che rimani senza fiato.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 25 Syyskuu 2009 16:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2009 14:57

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I ask you a bridge, Lilly, if you have some time?

CC: lilian canale

26 Syyskuu 2009 15:14

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."

26 Syyskuu 2009 15:22

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thanks a lot!!! Oh, Latin experts are bombarding you with their requests! Poor hardworking girl!