Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και...
Text
Submitted by
pmpizarro
Source language: Greek
Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και σημάδι.
Title
It' s not enough to have some ...
Translation
English
Translated by
marinagr
Target language: English
It' s not enough to have some targets. You have to know how to get to them.
Validated by
lilian canale
- 14 October 2009 14:01
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 October 2009 17:35
AspieBrain
จำนวนข้อความ: 212
It' s not enough to just have targets. It's enough when you know how to aim and shoot.
9 October 2009 21:36
ixtab
จำนวนข้อความ: 5
Δεν είναι αÏκετό να Îχεις καποιους στόχους.Î ÏÎπει να ξÎÏεις και πώς να τους πετυχαίνεις.
9 October 2009 21:44
pmpizarro
จำนวนข้อความ: 32
Thank you all ... I got the meaning.
What about my other requests?
I swear I'm starting to learn greek..
Kalinixta...filia