Prevod - Grcki-Engleski - Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Chat Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και... | | Izvorni jezik: Grcki
Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και σημάδι. |
|
| It' s not enough to have some ... | | Željeni jezik: Engleski
It' s not enough to have some targets. You have to know how to get to them. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Oktobar 2009 14:01
Poslednja poruka | | | | | 8 Oktobar 2009 17:35 | | | It' s not enough to just have targets. It's enough when you know how to aim and shoot. | | | 9 Oktobar 2009 21:36 | | | Δεν είναι αÏκετό να Îχεις καποιους στόχους.Î ÏÎπει να ξÎÏεις και πώς να τους πετυχαίνεις. | | | 9 Oktobar 2009 21:44 | | | Thank you all ... I got the meaning.
What about my other requests?
I swear I'm starting to learn greek..
Kalinixta...filia |
|
|