Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και...
Testo
Aggiunto da
pmpizarro
Lingua originale: Greco
Δεν αÏκεί ν΄χεις στόχους. ΑÏκεί να ξÎÏεις και σημάδι.
Titolo
It' s not enough to have some ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
marinagr
Lingua di destinazione: Inglese
It' s not enough to have some targets. You have to know how to get to them.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 14 Ottobre 2009 14:01
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Ottobre 2009 17:35
AspieBrain
Numero di messaggi: 212
It' s not enough to just have targets. It's enough when you know how to aim and shoot.
9 Ottobre 2009 21:36
ixtab
Numero di messaggi: 5
Δεν είναι αÏκετό να Îχεις καποιους στόχους.Î ÏÎπει να ξÎÏεις και πώς να τους πετυχαίνεις.
9 Ottobre 2009 21:44
pmpizarro
Numero di messaggi: 32
Thank you all ... I got the meaning.
What about my other requests?
I swear I'm starting to learn greek..
Kalinixta...filia