Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Japanese - 明けない夜はない。

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: JapaneseEnglishHebrew

กลุ่ม Fiction / Story - Arts / Creation / Imagination

Title
明けない夜はない。
Text to be translated
Submitted by 岡本夏子
Source language: Japanese

明けない夜はない。
Remarks about the translation
どんなにつらい事があっても未来は明るいという意味です。
英語だとThere is no night that won't end.
28 October 2009 01:29





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

29 October 2009 21:27

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Ian, do you understand what this user needs?
She required the English translation and at the same time she wrote the translation in the remarks.

CC: IanMegill2

30 October 2009 00:12

岡本夏子
จำนวนข้อความ: 1
I am sorry for the misunderstanding.
I was looking for the translation of this phrase "There is no night that won't end" in Hebrew and Hindi.

30 October 2009 04:21

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
There are also more natural ways of saying this in English too, so maybe the translation into English could be one of these more natural sayings, expressing approximately the same idea:
There's a light at the end of the tunnel?
The night is darkest just before the dawn?
Hmmm...
---
Anyway, cjcjmkx7's translation is an accurate-enough rendition of this idea, so I guess I'll approve it, so Okamoto-san can get her Hindi and Hebrew versions as soon as possible!