Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-Portuguese brazilian - Vi ses snart!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Vi ses snart!
Text
Submitted by
nanita serafim
Source language: Danish Translated by
Minny
Vi ses snart!
Remarks about the translation
Oversættelse fra fransk!
Title
Vemo-nos em breve!
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
casper tavernello
Target language: Portuguese brazilian
Vemo-nos em breve!
Validated by
Lizzzz
- 19 November 2009 19:11
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 November 2009 19:10
Lizzzz
จำนวนข้อความ: 234
Oi Casper
Talvez seja até um pouco literal mas não deveria ser: "Falaremo-nos (muito) em breve" porque "Vemo-nos em breve" é "Ci vediamo presto"
CC:
casper tavernello
16 November 2009 21:05
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Eu traduzi do dinamarquês, que diz "vemo-nos".
No final das contas, querem dizer a mesma coisa: encontremo-nos em breve.