Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Romanian - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Love / Friendship
Title
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Text
Submitted by
tom tom
Source language: Italian
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai?
Remarks about the translation
inghilterra francia
Title
ÃŽmi placi la nebunie...
Translation
Romanian
Translated by
Tzicu-Sem
Target language: Romanian
Îmi placi la nebunie. Sunt înnebunită după tine. Când îţi vei da seama de asta?
Validated by
Freya
- 3 February 2010 19:27
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 February 2010 19:28
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
Era la feminin.
3 February 2010 21:27
Tzicu-Sem
จำนวนข้อความ: 493
Merci.