Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Rumano - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos - Amore / Amistad
Título
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Texto
Propuesto por
tom tom
Idioma de origen: Italiano
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai?
Nota acerca de la traducción
inghilterra francia
Título
ÃŽmi placi la nebunie...
Traducción
Rumano
Traducido por
Tzicu-Sem
Idioma de destino: Rumano
Îmi placi la nebunie. Sunt înnebunită după tine. Când îţi vei da seama de asta?
Última validación o corrección por
Freya
- 3 Febrero 2010 19:27
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Febrero 2010 19:28
Freya
Cantidad de envíos: 1910
Era la feminin.
3 Febrero 2010 21:27
Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Merci.