Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Liebe / Freundschaft
Titel
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Text
Übermittelt von
tom tom
Herkunftssprache: Italienisch
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai?
Bemerkungen zur Übersetzung
inghilterra francia
Titel
ÃŽmi placi la nebunie...
Übersetzung
Rumänisch
Übersetzt von
Tzicu-Sem
Zielsprache: Rumänisch
Îmi placi la nebunie. Sunt înnebunită după tine. Când îţi vei da seama de asta?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Freya
- 3 Februar 2010 19:27
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Februar 2010 19:28
Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Era la feminin.
3 Februar 2010 21:27
Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Merci.