Vertaling - Italiaans-Roemeens - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap | mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te... | | Uitgangs-taal: Italiaans
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai? | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Roemeens
Îmi placi la nebunie. Sunt înnebunită după tine. Când îţi vei da seama de asta?
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Freya - 3 februari 2010 19:27
Laatste bericht | | | | | 3 februari 2010 19:28 | | FreyaAantal berichten: 1910 | Era la feminin. | | | 3 februari 2010 21:27 | | | Merci. |
|
|