Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Румънски - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Текст
Предоставено от
tom tom
Език, от който се превежда: Италиански
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai?
Забележки за превода
inghilterra francia
Заглавие
ÃŽmi placi la nebunie...
Превод
Румънски
Преведено от
Tzicu-Sem
Желан език: Румънски
Îmi placi la nebunie. Sunt înnebunită după tine. Când îţi vei da seama de asta?
За последен път се одобри от
Freya
- 3 Февруари 2010 19:27
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Февруари 2010 19:28
Freya
Общо мнения: 1910
Era la feminin.
3 Февруари 2010 21:27
Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Merci.