Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Japanese - Forever trust in who you are and nothing else...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishItalianLatinArabicGreekTurkishHebrewJapaneseChinese simplifiedภาษาไทย

กลุ่ม Sentence - Daily life

Title
Forever trust in who you are and nothing else...
Text
Submitted by trappelin
Source language: English

Forever trust in who you are and nothing else matters

Title
自分が何者だろうと
Translation
Japanese

Translated by ミハイル
Target language: Japanese

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Remarks about the translation
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Validated by IanMegill2 - 5 May 2010 07:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 May 2010 11:10

ミハイル
จำนวนข้อความ: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 May 2010 12:41

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 May 2010 08:17

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 May 2010 15:37

ミハイル
จำนวนข้อความ: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 May 2010 07:15

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
My pleasure!
Edited and validated!