Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Spanish - Eat beef.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishFrench

กลุ่ม Newspapers - Food

Title
Eat beef.
Text
Submitted by Isildur__
Source language: English

At a time when a growing number of environmental activists are calling for an end to eating meat, this veggie-centric power couple is beginning to raise it. "Why?" asks Coleman, tromping through the mud on his way toward a greenhouse bursting with December turnips. “Because I care about the fate of the planet."

Title
En una época en que un número ...
Translation
Spanish

Translated by yaiza86
Target language: Spanish

En una época en que un número creciente de activistas medioambientales están pidiendo el fin del consumo de carne, esta influyente pareja "vegetariocéntrica" está empezando a aumentar su consumo. "¿Por qué?", pregunta Coleman, pasando por un barrizal en el camino hacia un invernadero repleto de nabos de diciembre. "Porque me preocupo con el destino del planeta."
Remarks about the translation
La palabra "veggie-centric" (traducida como: "vegetariocéntrica" ) no existe en inglés. Creada a partir de las palabras "vegetarianos" y "egocéntricos", es una ironía sobre las personas citadas (Eliot Coleman y Barbara Damrosch) en un artículo de la revista TIME.
Validated by lilian canale - 28 April 2010 13:15





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 April 2010 13:10

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
El artículo completo de donde este parágrafo fue extraído

28 April 2010 13:15

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Opa! Isildur,
Creo que mientras yo estaba editando la traducción, tú la rechazaste
Ahora que ya está corregida, creo que podemos aceptarla

28 April 2010 13:43

Isildur__
จำนวนข้อความ: 276
Sí, así fue como pasó lol