Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-English - por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglish

Title
por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
Text
Submitted by Terttu
Source language: Portuguese brazilian

Por favor, nunca deixe de me escrever, está bem? Te espero! Até você chegar, muitos beijos! Me escreva!
Remarks about the translation
Before edits:
"por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te espero! até você chegar muitoa beijos! me escreva!"

Title
Please never stop writing me, okay?
Translation
English

Translated by aydin1
Target language: English

Please never stop writing me, okay? I await you! Until you return, many kisses! Write to me!
Validated by lilian canale - 22 May 2010 20:41





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

22 May 2010 20:41

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi aydin,

The remark you made was not correct, so I removed it.

"Até você chegar" renders as: "Until you get here" and it means "In the meanwhile"