Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Latin - Nunca aprisionarão a minha mente.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Nunca aprisionarão a minha mente.
Text
Submitted by
Lara Melo
Source language: Portuguese brazilian
Nunca aprisionarão a minha mente.
Title
Numquam animum meum vincient.
Translation
Latin
Translated by
alexfatt
Target language: Latin
Numquam animum meum vincient.
Validated by
Aneta B.
- 18 August 2010 17:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 August 2010 14:20
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hello, dear Lilly. Can I ask you one more bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 August 2010 15:51
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"They will never restrain (trap) my mind"
18 August 2010 17:07
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487