Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Text
Submitted by
aloha
Source language: Turkish
üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.
Title
Don't be offended
Translation
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Remarks about the translation
Thanks to peabody for help with the meaning.
Validated by
lilian canale
- 2 August 2010 14:31
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 July 2010 19:58
peabody
จำนวนข้อความ: 54
am I gonna get any credits by it?
29 July 2010 04:10
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.
29 July 2010 17:01
peabody
จำนวนข้อความ: 54
Hm, thank you.
How can we do that?
30 July 2010 18:19
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
When I get them, I'll give you half.
30 July 2010 21:38
peabody
จำนวนข้อความ: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.