Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-English - Despre iubire.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Despre iubire.
Text
Submitted by
Freya
Source language: Romanian
Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.
Title
About love.
Translation
English
Translated by
Ionut Andrei
Target language: English
Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
Validated by
lilian canale
- 16 August 2010 16:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 August 2010 08:19
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.
15 August 2010 08:54
Burduf
จำนวนข้อความ: 238
May be:
Love supports more death or absence easier than doubt or treason
15 August 2010 09:12
Freya
จำนวนข้อความ: 1910
Hi Burduf!
"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )
a suporta
a susţine (to sustain), at least not in Romanian.