Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
This translation request is "Meaning only".
Title
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari...
Text to be translated
Submitted by
MÃ¥ddie
Source language: Latin
Nil tam difficile est, quin quaerendo investigari possiet.
10 August 2012 16:36
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 August 2012 23:49
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
Nil? Shouldn't it be Ni
hi
l?
11 August 2012 11:28
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
"Nil" (
) is a shorter form for "nihil", Alex.
Anyway "possiet" is not correct in Latin. It should be "possit" for sure.
Maddie, could you correct your source text?
Then I can build an English bridge for it.
11 August 2012 11:52
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
Yes, but I believe that only a bunch of authors use "nil" instead of "nihil"... Anyway OK, dear Aneta