Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Greek - I can't understand the source text
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
I can't understand the source text
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
I can't understand the source text
Title
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Translation
Greek
Translated by
Car0le
Target language: Greek
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Validated by
irini
- 2 January 2007 13:25
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
30 December 2006 12:40
cucumis
จำนวนข้อความ: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 December 2006 15:02
Car0le
จำนวนข้อความ: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 December 2006 18:56
nava91
จำนวนข้อความ: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 December 2006 20:54
Car0le
จำนวนข้อความ: 26
Salut Nava! :-)