Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - Warning, translation not yet evaluated

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishItalianEsperantoPortuguesePortuguese brazilianFrenchBulgarianSerbianCzechDanishGreekCroatianChineseJapaneseChinese simplifiedRomanianCatalanSpanishFinnishHungarianGermanRussianArabicTurkishDutchSwedishHebrewMacedonianPolishUkrainianLithuanianBosnianAlbanianNorwegianEstonianSlovakKoreanBretonFrisianLatinFaroeseLatvianKlingonIcelandicPersian languageKurdishIndonesianGeorgianAfrikaansIrishMalayภาษาไทยภาษาอูรดูภาษาเวียดนามAzerbaijaniTagalog
Requested translations: Nepali

Title
Warning, translation not yet evaluated
Text
Submitted by tiftif
Source language: English

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Title
Attention traduction non encore évaluée
Translation
French

Translated by tiftif
Target language: French

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Remarks about the translation
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Validated by Francky5591 - 22 April 2007 19:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

22 April 2007 20:28

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?