Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - Warning, translation not yet evaluated

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语世界语葡萄牙语巴西葡萄牙语法语保加利亚语塞尔维亚语捷克语丹麦语希腊语克罗地亚语汉语(繁体)日语汉语(简体)罗马尼亚语加泰罗尼亚语西班牙语芬兰语匈牙利语德语俄语阿拉伯语土耳其语荷兰语瑞典语希伯来语马其顿语波兰语乌克兰语立陶宛语波斯尼亚语阿尔巴尼亚语挪威语爱沙尼亚语斯洛伐克语韩国语/朝鲜语不列颠语弗里西语拉丁语法罗语拉脱维亚语克林贡语冰岛语波斯語库尔德语印尼语格鲁及亚语南非语爱尔兰语马来语泰语乌尔都语越南语阿塞拜疆语菲律宾语
索译列单: 尼泊尔语

标题
Warning, translation not yet evaluated
正文
提交 tiftif
源语言: 英语

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

标题
Attention traduction non encore évaluée
翻译
法语

翻译 tiftif
目的语言: 法语

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
给这篇翻译加备注
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Francky5591认可或编辑 - 2007年 四月 22日 19:49





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 22日 20:28

nava91
文章总计: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?