Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - Warning, translation not yet evaluated

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИтальянскийЭсперантоПортугальскийПортугальский (Бразилия)ФранцузскийБолгарскийСербскийЧешскийДатскийГреческийХорватскийКитайскийЯпонскийКитайский упрощенный РумынскийКаталанскийИспанскийФинскийВенгерскийНемецкийРусскийАрабскийТурецкийГолландскийШведскийИвритМакедонскийПольскийУкраинскийЛитовскийБоснийскийАлбанскийНорвежскийэстонскийСловацкийКорейскийБретонскийФризскийЛатинский языкФарерскийЛатышскийклингонИсландский Персидский языкКурдский языкИндонезийскийГрузинскийАфрикаансирландскийМалайскийТайскийУрдуВьетнамскийАзербайджанскийТагальский
Запрошенные переводы: Непальский

Статус
Warning, translation not yet evaluated
Tекст
Добавлено tiftif
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Статус
Attention traduction non encore évaluée
Перевод
Французский

Перевод сделан tiftif
Язык, на который нужно перевести: Французский

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Комментарии для переводчика
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 22 Апрель 2007 19:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Апрель 2007 20:28

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?