خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Warning, translation not yet evaluated
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
عنوان
Warning, translation not yet evaluated
متن
tiftif
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
عنوان
Attention traduction non encore évaluée
ترجمه
فرانسوی
tiftif
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je te garantis la qualité de la traduction^^
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 22 آوریل 2007 19:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 آوریل 2007 20:28
nava91
تعداد پیامها: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?