Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - Warning, translation not yet evaluated
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Pavadinimas
Warning, translation not yet evaluated
Tekstas
Pateikta
tiftif
Originalo kalba: Anglų
Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
Pavadinimas
Attention traduction non encore évaluée
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
tiftif
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Pastabos apie vertimą
Je te garantis la qualité de la traduction^^
Validated by
Francky5591
- 22 balandis 2007 19:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 balandis 2007 20:28
nava91
Žinučių kiekis: 1268
Pourquoi n'y a-t-il pas la "e" féminine de "été"?