Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-English - Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Love / Friendship
Title
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti.
Text
Submitted by
kranikus
Source language: Romanian
Ok, tu mă placi, şi eu la fel, dar nu cred că o să mă iubeşti. Tu ştii de ce, dar cred că nu contează pentru tine. Eşti scumpic rău de tot.
Title
ok.. you like me and i like you too
Translation
English
Translated by
another_dimmension
Target language: English
Ok.. You like me and i like you too, but I don`t think you will grow to love me. You know why, but I don't think it matters to you. You are awfully cute.
Validated by
kafetzou
- 23 September 2007 00:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 September 2007 08:46
anealin
จำนวนข้อความ: 35
... but I don't think you'll get to love me (expr.)..... it matters to you (gram.). You are awfully cute (styl.)
22 September 2007 14:28
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I have edited according to anealin's suggestions, and I'm asking for a re-vote.