Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - -

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийНемецкийФранцузскийИспанскийАнглийский

Статус
-
Tекст
Добавлено xristos
Язык, с которого нужно перевести: Испанский Перевод сделан Speutsch

La Antigua República Yugoslava de Macedonia (FYROM, por sus siglas en inglés) no ingresará como miembro en la OTAN o en la CEE con el nombre de "Macedonia".

El nombre de "Macedonia" hace referencia únicamente a la región griega.
Комментарии для переводчика
I didn't find what "EOK" means, so I didn't translate the acronym to Spanish as I did with NATO.

guilon 03/04/08: EOK = CEE (ancient denomination o the EU, UE in Spanish)

Статус
The FYROM
Перевод
Английский

Перевод сделан Triton21
Язык, на который нужно перевести: Английский

The Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM, by its English acronym) will neither become a member of NATO nor the EEC under the name "Macedonia".

The name "Macedonia" refers solely to the Greek region.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 5 Апрель 2008 08:41